Susanna Magdalena Catharina Roller birth 1732 Knielingen, Baden 13 Oct film 102078253 page 239
Translation request:
Susanna's parents are Mr. Johann Friedrich Roller, and Eva Christina Lindemännin.
I am very curious what it says under her name but of course I'd like the whole piece translated. Best regards.
Best Answers
-
Unfortunately I can't fully read the remark under the name. The underlined word seems to be Eingeschikt = sent in. Maybe another community member can help.
Translation of the entry:
Born on the 13 October [1732] between 12 and 1 p.m. and baptized 15 [October]
Susanna Magdalena Catharina
Parents: Johann Friederich Roller, pastor; Eva Christina
Baptismal sponsors:
Mr. Johann Philipp Lindemann, pastor in Spöck, with wife Sara Susanna
Mr. Johann Philipp Lindemann, pastor in Bettberg, with wife Carolina Magdalena
Johann Georg Krüger, innkeeper at the sign of the crown and baker in Spöck, and his wife Catharina Barbara
My Comments:
It is striking that two of the sponsors have the same name and the same occupation (pastor). I suspect that these are father and son. You state that the mother Eva Christina, Johann Friederich Roller's wife, also is born Lindemann. So probably we have here another case where husband, father and brother are pastors.
Note that for the pastors the title is H[err] and their spouses are called in Latin uxor, whereas for the third sponsor there is no Herr and his spouse is the usual Ehefrau = wife.
The occupation of Johann Georg Krüger is in German Weißbeker, literally white baker, meaning that he produced bread and cake from white flour (wheat).
Bettberg is about 100 km further south.
1 -
one addition:
I think some of the letters after Eingeschikt could be a date:
ʘ.II.p. Epi_? = sunday II. post Epi__? = 2nd sunday after Epiphany?
A circle with a dot in the middle is a symbol for sunday, see https://www.familysearch.org/wiki/en/Week_Day_Symbols
1
Answers
-
Absolutely beautiful work. I hang on your every comment. Thanks for taking the time to do these and be so thoughtful! Kent
0