Need to translate swiss old german document to ENGLISH
Kommentare
-
Hello Mary,
unlkess someone beats me to it, I'll have a look.
This seems to be some Council Minutes, concerned with a requested finacial support in connection with emigration. Whenever a document needs to be transcribed / translated, it is helpful (and motivates people like me) to know more about the document - like: is it actually from Council minutes, which community, source (which archive - or online). The person is Peter Jecklin (1806-1848) ... when did he emigrate? Reason for me asking: I am continuosly learning - and it's interesting to know what sort of document was common where, and where to find it.
Best regards for now - Wolf
0 -
Wolf, Thank you for your reply. I received this document from Civil Registry Office Plessur, now part of Chur, Graubunden. The secretary of the Civil Registry Office emailed it to me as you see it. Peter Jecklin was my great-great-grandfather. I am fascinated by the idea that he may have considered emigrating. His grandson, also named Peter Jecklin emigrated in 1889 to Wisconsin, USA, where many Swiss lived since 1845 when they emigrated from Glarus.
Does this help with translation? Many thanks for any translation you can provide. Mary Jecklin
0 -
0
-
This is a very interesting document - let me give you a line-by-line transcription first - so you can practice reading the old script 😉.
"... and in fact he would have to leave already on April 3. He asks the authorities to give him fr. 170 instead of his common property, which he would have received if he had stayed here. The request is accompanied by some thoroughly good certificates, issued by former masters of Peter Jecklin, as well as by some lines of the orphan father Camenisch supporting the request. Considering that Peter Jecklin, according to his age, would have been entitled to a common property, but due to his continuous absence, could not receive one, further considering that on the one hand Peter Jecklin by his personal efficiency well deserves the requested support, and on the other hand the common property regulations do not prevent it, on the occasion of the next common property draw, to withhold the advanced money to cover the common property treasury for the advance made to Jecklin, thereupon it was decided to pay Peter Jecklin the requested fr. 170.- on the common property to be drawn for him next fall, but to hand over the money for Jecklin to the emigration agent in question."
There is one point which puzzles me: you write "I am fascinated by the idea that he may have considered emigrating.". On the other hand the money was not given to him, but the emigration agent (to make sure it was actually used to pay his ticket), which makes it likely that he actually emigrated ... did he possibly return to Switzerland later? Peter Jecklin states he would have to leave on April 3rd - but which year - did you get any information about the year of these Council Minutes?
0 -
I have added some comments incl. background information as separate topic - as this information may also be of general interest.
0