Can you please help. I am translating this baptismal record. I am used to seeing a "Child's name"
Antworten
-
I transcribed it as : 1797 den 12 Febry is gedoopt een zoon van Lieuwe Teunis Wynia and Eibertje Wiarda geboren te Britswerd den 2 dito en door den vader ten doop gehouden en genoemd, but where is the child's name??
0 -
Looks like Tuines or Fuines. The name is the underlined big lettered word under it.
0 -
Ah it is Teunes.
0 -
Thhank you.. silly me did not look under the entries. I appreciate it.
0