Wetzikon ZH - baptism - 1816 - Jenta - twins
Wetzikon ZH - twin births - 1816 - Regula Jenta and Anna Lisabeth Jenta
First document:
Kommentare
-
1816 geb(oren) d(en) 8 / get(auft) d(en) 11. April / Zwillinge Regula & Anna Lisabeth
Rudolf Jenta, Bek (= Bäcker) v(on) Etenhausen, g(etauft) d(en) 19 Maj 1771 / Lisabeth Freÿ v(on) Bir(r), K(anton) Aargäu
Godparents Regula: H(an)S Rudolf Büeler v(on) Walfertshausen / Regula Wismer v(on) Robenhausen (i.e. identical to Regula born 1814)
Godparents Anna Lisabeth: H(ans) Heinr(ich) Wolf(ens)perg(er) / Lisabeth Wolf / beÿde von Kempt(en).
For Anna Lisabeth and her husband I have started a new topic on Sidler von Ottenbach ZH.
1 -
Beautiful! I'm looking forward to your new topic!! I looked but couldn't find Heinrich Wolfensperger or Lisabeth Wolf in Kempten.
0 -
You couldn't find Heinrich Wolfensperger or Lisabeth Wolf in Kempten in Sidler von Ottenbach ZH?
Correct - these are godparents: I am not publishing full transcripts in the forum (like in your blog). The forum is meant to make contact (and for that basic data are sufficient) or help with questions. There is a link to the document - if someone has a reading problem, (s)he can ask.
Same with the ancestors in the attached graph, copied from familysearch: readers can go to familysearch (URL is included) or ask in the forum. I don't see much point in copying detailed data about earlier generations (unless someone asks) which everyone can find on familysearch: consider the possibility of an error being corrected in familysearch, this error would still be in Geneal-Forum … better people look at the "original" data.
0 -
I wasn't clear. When I see a Godparent I like to see if I can find them on FamilySearch. My comment had nothing to do with the Forum.
And yes, I am totally about looking at the "original" date. Most people find a birth or death date but never have documents translated so they miss out on professions, Godparents and other details that bring people to life. For example I never knew Rudolf Jenta was a Baker until you translated Barbara Jenta's burial. For me that was a huge find. I have other Scholl ancestor who was a Baker and later a Mayor. Apparently being a Baker means you come in contact with a lot of people and eventually you may take leadership in the community.
Thanks for all you do! I love your work and am completely impressed with your skills, patience and knowledge.
1