help with phrase naming godmothers in 1652 Alsace baptism record
- last record on bottom of right side page, continuing on following page.
I'm not sure how to read the name of the godfather and the phrase naming the godmothers. Also, would 'Zeit' here mean 'current'? I have:
Transcription
:Ao 1652
:14.
:Donnerstags d 30. Septembr. wurde Michel Roth diesen Zeit heimbürgers und seiner Haußfrawin ein Junger Sohn getaufft, mit namen Lorenz, waren die Pfetter M. Hanß Jacob Quirk? dir Scherer und M. Fridrich Kauffmann der Schmidt, die Göttel Margreth mem? ?. Andran Narthen des Pfarrers haußfraw.
Translation
:Year 1652
:Entry no.:14
:Thursday the 30 September. Michel Roth the current mayor and his Wife had a Young Son baptized, with name Lorenz, were the Godfather M. Hanß Jacob Quirk? the Barber and M. Fridrich Kauffmann the Blacksmith, the Godmother Margreth ? ? Andran Narth the Pastor’s wife.
Source: Archives d’Alsace; Archives Départementales du Bas-Rhin; Lampertheim - Registres Paroissiaux (Avant 1793) - Paroisse protestante et catholique (Avant 1793) - Registre de baptêmes mariages sépultures 1634-1680 - 3 E 256/2; https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C255-P21-R164334#visio/page:ETAT-CIVIL-C255-P21-R164334-1286371; Image 34-35 of 91
Beste Antwort
-
I agree that the phrase is "dieser Zeit Heimbürger" meaning "presently Heimbürger". The exact role of a Heimbürger depends on the time and area; it is some sort of public official, a mayor, judge, tax collector or similar.
As always, names are difficult to read correctly without additional knowledge of the area, typical names etc. Quirk would be very odd as a name; no such name is listed in
I can't help with the last name.
1
Antworten
-
@Ulrich Neitzel , thanks! I have now seen other words in other years starting with the same capital letter that appear to be 'D' for Dienstag. So maybe Dinek or Duirk. I checked the names in that village in the early 1800s and there was a number of Quinin, but nothing that really fit. Hopefully someone who is researching that village will be able to correct it at some point.
0