Transcription Request - 1751 Marriage Record - Böel
I believe the last entry, #10, in the attached screenshot is the marriage record for my 5th GGP, but need some help with a few words. It suggests that Christina used the patronymic name from her father Asmus rather than his "Jessen" surname.
d[es] 29 8bris [i.e., Oct] copulist Claus Fridrichsen Hufner [i.e., farmer] in Boel
u. Christina [Asmußen?] [?] [Asmus] [Jessen?] Tochter ibed.
If true, is it genealogically appropriate to use the patronymic name for Christina in my family tree records? Surprisingly, this is the first time I've come across this in my own family research.
Beste Antwort
-
Hello @Robt_Nielsen,
Your transcription was right on the mark. A few minor edits shown in bold. I removed your square brackets and questions marks on the words you had transcribed correctly:
d[en] 29 8bris [i.e., Oct] copulirt Claus Fridrichsen Hufner [i.e., farmer] in Boel
u. Christina Asmußen seel[ig] Asmus Jessen Tochter ibid.
Note: I am unable to answer your question about the use of the patronymic as I am not familiar with patronymic naming patterns in this area of Germany.
ibid. = ibidem = in the same place.
0
Antworten
-
You didn't say wahat timeframe this marriage record is from, but perhaps this article from the FamilySearch Wiki can help re naming conventions -
https://www.familysearch.org/en/wiki/Schleswig-Holstein_Naming_Customs
0 -
My subject line contained the timeframe… 1751.
0 -
@Robert Seal_1 Thank you!
0 -
You're welcome, @Robt_Nielsen.
0