The term 'Schirmer' as used in Alsace
I had come across people described as 'schirmer' in a number of my Alsace vital records from the 1700s and 1800s and had asked for help in the community here. (Thanks @Ulrich Neitzel, @Robert Seal_1 !) We concluded that it might refer to a municipal worker or officer. I have just come across this in a history of the town of Oberhoffen-sur-Moder that appears to solve the mystery: it looks to refer to a non-Citizen foreigner who has settled in the town. I assume that this usage is particular to Alsace, even though it didn't come up in the usual dictionaries for there. The quote:
Vor der Einführung des Gesetzes vom 10. Juni 1793 war die Nutzniessung des Gemeindeguts seit undenklicher Zeit folgendermassen geregelt. Die Teilung geschah in gleiche Lose, Burthel genannt, die alle 10 Jahre erneuert wurden. Nur die Einwohner, die das Bürgerrecht besassen, hatten Anrecht darauf ; die Fremden, die sich in der Gemeinde niedergelassen hatten, Schirmer oder Hintersäss genannt, waren ausgeschlossel). Diese Teilung beruhte auf einem uralten Brauch, den die ältesten Bürger damals bestätigten. Dokumente darüber waren keine mehr vorhanden. Das diesbezügliche Gemeindegut war nur das HEIDFELD.
The source is Martin Heinrich. 1974. Geschichte und Geschichten von Oberhoffen.
Kommentare
-
Thanks, @Tom Randolph. I have added this definition to my copy of Thode, German-English Genealogical Dictionary.
1