Translation of marriage record
Kommentare
-
Here's the translation of the record -
No. 10
Labuhn, 21 December 1900
Before the undersigned civil registrar appeared today for the purpose of matrimony:
1 the laborer Otto Rudolf Stenzel, personally known, Protestant religion, born on 26 April 1876 in Schimmerwitz Wald, County of Lauenburg, residing in Schimmerwitz Wald, son of Auguste Stenzel living in Schuimmerwitz Wald, married to Friedrich Sitterlee, residing in Schimmmerwitz Wald,
2 Alvine Mathilde Ketelhut, personally known, Protestant religion, born on 28 March 1884 in Kleschinz, County of Bütow, residing in Zewitz, County of Lauenburg, daughter of the laborer Karl Ketelhut who died in Kleschinz, and his surviving wife in Kleschinz Karoline Quetschke, residing in Zewitz
The following were summoned and appeared as witnesses:
3 the [can't read occupation] August Schulz, personally known, 44 years old, residing in Zewitz
4 the tenant Karl Stenzel, personally known, age 28, residing in Schimmerwitz Wald
The civil registrar asked the engaged couple individually and one after the other
whether they want to join in matrimony.
The engaged couple answered yes to this question and the civil registrar then stated that by the power of the civil code they are now a legally joined married couple.
Read, approved, and signed
[signatures]
Otto Stenzel
Alvine Stenzel nee Ketelhut
August Schulz Karl Stenzel
The civil registrar
Grosch
[margin note on left-hand page]
H. Son Wilhelm Fritz Stenzel born on 8 January 1914 in Borkowko, born No. 3/1914, Standesamt Gross Rakitt
Married for the first time on 14 June 1942, No. 10/1942, Standesamt Altkarbe
0 -
Thank you for your help.
0 -
You're welcome, Robin.
0