Translation Request Please - Rosina and Christoph Hücke
Hello, my German is limited so I'll need a pro to confirm the translation of Item 14, dated March 7, 1759.
Best I can tell, Rosina gave birth to Johann Frantz Hücke after the death of her husband, Christoph. Christoph was a gardener and widower. That's my best guess.
If you don't mind, please translate the entire record of Item 14. There are several words I'm unfamiliar with. Thx!
Kommentare
-
Here's the translation of the birth record -
Schneeberg on the 7th of March, Rosina, the surviving widow of the deceased Christoph Hüken, former farmer here, brought into the world at 6 o'clock in the evening a little son who was baptized on the 8th of the same month, names Johann Frantz. Godfather Hannß Walter, cottager. Witnesses - Hannß Christoph Schättner, half farmer, and Roßina, wife of Hannß Fritsch, farmer. all from Schneeberg.
Note - Gärtner can be translated as gardener, but it can also mean a farmer with a small piece of land. That's why one of the witnesses is listed as a "half farmer" - because he has an even smaller piece of land.
0 -
Thank-you!
0