Translation Request for a Birth Record
I am looking for a translation for this birth record of my GGGG Grandfather, Martin Klug in 1801. He was from Wronke, Posen, Prussia. He is the first entry listed on this page, #75. Thank you for your help!
Beste Antwort
-
Transcription:
Poppowe, d 29ten Nov. ist aus Poppowe des Einwohner Mathei Klug von seinem Weibe Anna Elisabeth geb. Willen am 19ten hujus gebohrnes Knäblein getauft und denselben der Namen Mertin beigelegt. Taufzeugen sind der Freigeseß Wirth in Poppowe Peter Hänke der Schmiedemeister daselbst Mertin Stelter die Frau bdes Wirth und Krüger daselbst Maria Elisabeth Drewitzen geb. Achtenbergin.
Translation:
Poppowe, On November 29th [1801] a little boy was baptized in Poppowe, born to the resident Mathei Klug by his wife Anna Elisabeth née Will[en] on the 19th of the same month and given the name Mertin. Witnesses to the baptism are Peter Hänke, the free farmer in Poppowe, Mertin Stelter, the master blacksmith there, and Maria Elisabeth Drewitz[en] née Achtenberg[in], the wife of the farmer and innkeeper there.
0
Antworten
-
Ulrich,
Thank you so much for this translating this record for me! I really appreciate you taking the time to do that and helping me take my family line back another generation!
Judy
0