Translation Flemish to English
Could someone please translate this birth record for Francies De Vos from Flemish to English or French. It would be greatly appreciated.
Please click on link below to view the record.
Thank you in advance. Marie-Claude.
Kommentare
-
@Marie-Claude Lootens Christensen
Hello , Marie. I will translate the highlights of the birth-document for you.
at present time , the 14 th Nivose , 8th year of the French Republic,before me ,...etc of the commune of Huysse did appear in the house of the said commune, Pieter Francies de Vos , Farmer,living at present in the sais commune of Huysse,neighborhood or hamlet 'Haemerken' (little hammer), in the companion of Joris De Sloovere , farmer,aged 51 yrs, and of Anne Marie Notebaert , aged 60yrs , the first mentioned to be living in the Departement of the 'Schelde' (or in French- Departement de L'Escaut) Canton of Nazareth and commune of Nazareth , the second living also in Departement de L'Escaut , but Canton of Oudenaarde commune of Petegem, declaring before us (civil desk) that Pitronelle De Sloovere his houswife in legal marriage, ........=>(I will take a shortcut now),Has given birth to a son the 14 th of Nivose at 1 o clock at nightin the house at 'Haemerken' and to which will be given the name of Francies De Vos, ,...etc, etc (legal formulae) and signatures and the 2 witnesses did declare not to be able to sign (analphabets).
For reasons of clarity, i used the todays spelling for Oudenaarde.
1 -
Thank you so very much. Would it be possible for you to translate his death record found on the link below? Maybe there is more information in it that would help me with my research.
Thank you again, Marie-Claude.
0 -
@Marie-Claude Lootens Christensen
Only info that i can see, is the location, Kortrijkse straat ,Gent . Very easy to find on Google maps and you can travel it using streetview; very busy location about 30 min's from my home here.Today's naming of it , is Kortrijkse Steenweg, Gent... so you have to use this in the prompt.
0 -
Thank you Adrien! I appreciate your help. Marie-Claude
0 -
@Marie-Claude Lootens Christensen
Reviewed it , but the only additional info, is the date 1867 19 th March , died at 14.00pm afternoon, and was dayworker.
0 -
Thank you so much!
0