Translation Help
Kommentare
-
@Eric Duda Gracias por contactar Comunidad y por tus deseos de saber más de tus antepasados. Te paso a transcribir la partida de Matrimonio.
En el año 1912, 29 de agosto a la hora once am 20 minutos, en la Casa Comunal de Nocera Inferiore, abierta al público..ante mí Gennaro Genovese...comparecen: 1) Del Pizzo Giuseppe, soltero, de 30 años, carretero o cochero, nacido en Nocera Inferiore, residente en Nocera, hijo de Antonio y deCelentano Gaetana, residente en Nocera Inferiore.
2) Ferrentino Caterin, soltera, de 28 años, granjera, nacida en Nocera Inferiore, residente en Nocera inferiore, hija de Pasquale y de María Spinelli, quienes me han solicitado unirse en matrimonio.......
Presentes en el acto Monaco Andrea de 29 años y Benvenuto Marzio de 32 años. Bueno traduje lo que consideré más importante dejando de lado los términos legales usuales en estos documentos.
Espero que te sea de utilidad. Saludos Graziela
0 -
@Eric DudaSorry for answering in Spanish. Here is the English translation>
On the 29 of August 1912, at 11.am 20 minutes at the Community House of Nocera Inferiore, open to the pubblic. Before me Gennaro Genovese stand 1st) Del Pizzo, Giuseppe, single, 30 years old, coachman, born in Nocera Inferiore, son of Antonio and Celentano Gaetana, resident in Nocera Inferiore and 2nd) Ferrentino Caterina single, farmer, 28 years old, born and resident in Nocera Inferiore, daughter of Pasquale y Maria Spinelli who asked to get married....Prsent in the ceremony were Monaco Andrea, 29 years old. and Benevento Mazio 32 years old. Hope this translation will be useful. Regards Graziela
1 -
Thanks so much for the help translating this! very helpful! Eric
0