Looking for a translation on baptism record for Anna Roeschlein, please. Thank you
Kommentare
-
Attn: @NicoleTresnak:
Please review your translation request. The images have not posted.
0 -
0
-
0
-
0
-
Hello @NicoleTresnak,
This is a death record.
Translation:
No. 21. Anna Catharina Roeschlein, A. C., 11th child and 5th girl of the master baker and farm/estate owner Johann Röschlein at Reichelsdorf, died at that place, house no. 1, after a three-week illness, on Saturday, the 2nd of April 1853 in the evening at 5:00 pm and was buried on Wednesday, the 6th of the same month in the local churchyard with a grave _______?
Age: 8 months less 9 days.
Illness: diphtheria.
Doctor: surgeon Burkhardt from Schwabach.
Left margin: P.? no. 30 | Reichelsdorf | house number 1 | Anna Katharina Roeschlein | A. C., legitimate child | see? death certificate | no. 868.
0 -
That was different. The record started on one page and continued to the next. Not sure why it did not post. Pretty hard times, they lost a lot of children back then. Thank you
0 -
You're welcome, Nicole.
0 -
I read "Grabeinsegnung".
Einsegnung is a blessing consecration at ecclesiastical acts - often used in the context of confirmation or marriage ... first time I see it in the context of a burial.
0 -
Very interesting. Thank you for sharing
0