Death record translation help
Would someone help me translate the death record for Michael Nagorka? The information is on 2 pages and is the bottom entry on each page. I don't understand the headings on some of the columns and can't read some of the entries. This is in 1861 Eckersberg, Johannisburg, Allenstein, Ostpreussen, Preussen. Thanks in advance for your help.
https://olsztyn.ap.gov.pl/baza/skany.php?z=1349&s=8
Archiwum Państwowe w Olsztynie, Evangelische Kirche zu Eckersberg (Diözese Johannisburg) Todten-Register 1849-1963, catalog # 42/1349/8, page 320, item 6
Beste Antwort
-
Thank you so much for taking the time to translate this. I appreciate you.
0
Antworten
-
Hello @ConderKarenS
Translation (with column headings in bold):
Number: 6.
Male: 3.
Name and status: Michael Nagorka, pensioner/retiree.
Day and hour of death: 12 January [1861], 2:00 am.
Cause of death : tuberculosis (or other wasting illness).
Age: 64 years.
Basis for the pastor's conviction of the certainty of death: Mrs. Schlieki.
Day of burial: 15 January [1861].
Burial plot: [blank].
Minors or other heirs of the deceased: 1 adult son.
Medical help: [blank].
Name of the clergy who received the notice of death: [blank].
Remarks: 2 x __? 10 silver groschen paid L_____? R_____?
0 -
You're welcome, @ConderKarenS.
0