Please help with correcting transcription and translation of baptism record year 1770

The source is from FamilySearch: Tauf-Rodel, Staatsarchiv Bern, K Kirchdorf 3. See image for the source above. I figured out how to read the source and write it, so is attaching the image of the source no longer needed?
The baptism record is on page 92, 5th entry on the right, for Bendicht Küentzi.
Thank you!
den
25: Febr: [1770]
Inf: Bendicht. obiit Nov: 1830. Küentzi. [The spelling of the surname with the added "t" is not the same as "Küenzi" in other records for this family. Is that just a spelling variation?]
Par: Hans Küentzi. zu Jaberg
Maria Streit
Test: Wilhelm Küentzi v? Jaberg [What is the mark above the v before Jaberg?]
Bendicht ?rachsel v Jaberg [Is the first letter of the surname "C" or "T" and what is the mark above it? The entry on the left side of the page for the child Barbara has the same surname and the first letter of the father's surname is formed differently but with same mark. There is a "C" on the page that has a line through it?]
Elsbeth Cehman; geb: Maßerli
25 February 1770
Child: Bendicht Küentzi died in November 1830. [I found the corresponding death record]
Father: Hans Küentzi resident in Jaberg. [Because the residence of the father is listed, I will assume that Bendicht was born in Jaberg]
Mother: Maria Streit.
Witnesses: Wilhelm Küentzi citizen of Jaberg, Bendicht ?trachsel citizen of Jaberg,
Elsbeth Cehman nee Maßerli.
Question: I realized from this baptism record that Maria was expecting the baby when she and Hans were married on 6 Oct 1769. I know that for couples in Germany, it was common in the 1700s and 1800s to get married while the bride was expecting or after some of their children were born. Was that also common in Switzerland?
Willkommen!
Beste Antwort
-
The source is from FamilySearch: Tauf-Rodel, Staatsarchiv Bern, K Kirchdorf 3. See image for the source above. I figured out how to read the source and write it, so is attaching the image of the source no longer needed?
When I posted my text on source references (https://community.familysearch.org/de/discussion/comment/463687/#Comment_463687), I didn't want to imply that images of the book cover should always be included - a clear reference (yours is perfect) is certainly sufficient 😉.
Inf: Bendicht. obiit Nov: 1830. Küentzi. [The spelling of the surname with the added "t" is not the same as "Küenzi" in other records for this family. Is that just a spelling variation?]
Correct - just a spelling variation.
Test: Wilhelm Küentzi v? Jaberg [What is the mark above the v before Jaberg?]
The mark is just an (unusual) indication for an abbreviation; v[on].
Bendicht ?rachsel v Jaberg [Is the first letter of the surname "C" or "T" and what is the mark above it? The entry on the left side of the page for the child Barbara has the same surname and the first letter of the father's surname is formed differently but with same mark. There is a "C" on the page that has a line through it?]
Well - handwriting is handwriting - identical letters will occasionally look different even from the same writer. Here we have Trachsel with T - and Barbara's father is Christen Trachsel. In such cases one has to consider what is plausible before deciding.
Elsbeth Cehman; geb: Maßerli
Elsbeth Lehmann; geb. Mäßerli
Father: Hans Küentzi resident in Jaberg. [Because the residence of the father is listed, I will assume that Bendicht was born in Jaberg]
This assumption is plausible . but you never can be sure without confirmation.
Question: I realized from this baptism record that Maria was expecting the baby when she and Hans were married on 6 Oct 1769. I know that for couples in Germany, it was common in the 1700s and 1800s to get married while the bride was expecting or after some of their children were born. Was that also common in Switzerland?
Depends on how you define "common" … it certainly happened 😉. In some regions in this case the wedding would not take place on Sunday, but usually Wednesday or Thursday … so, if you check the calendar, you may find an indication of a pregnant bride, even if this is not mentioned explicitly.
1
Antworten
-
I have added a short post on the "T - C - L issue" on https://community.familysearch.org/de/discussion/comment/465113/#Comment_465113.
0 -
Thank you for the corrections to my translation and answering all of my questions. I appreciate your contribution in the group that helps my (and others) research to progress!
I also appreciate your post on General Comments about "Handwriting differences". The picture of the records with different looking letters is helpful. I wouldn't know which surnames are common in the region however your suggestion to make sure the letter in question is "plausible" before deciding makes sense.
0 -
If you are not sure, which names are common in a region, check https://hls-dhs-dss.ch/famn/?lg=e.
0 -
I just tried Register of Swiss Surnames entering "Trachsel" and "Jaberg BE" and there were several results including one before the year 1800. Then tried the same with "C"rachsel and there were "no matches". The website is helpful in finding which names are common in a region. Thanks for the tip!
0