Hans Caspar Becker death at 88 b 1618 died 6 Aug 1706 film 102078348 page 309
Translation request:
Father of the birth sponsor of Elisabetha Zeißloft
Beste Antwort
-
Hello Kent, this one is a bit different.....
Transcription:
d 6. August. Hans Caspar Becker natus 1618. Von Ehel. Christl. Eltern ohne daß man weiß wie sie mit nahmen gehießen, __ ___ ___. in dem 30. Jahr hat er sich in d h. Ehestand begeben mit Jacobea, eines Bürgers Tochter allhier, mit welcher er in die 40 Jahr eine liebreiche Ehe besessen u. erzeugt? 8 Kinder, 4 Söhne 4 u. Töchter, davon noch 2 Söhne u.3 Töchter im Leben. 17 Jahr im Wittwerstand gelebet. Hat eine freie stille Wandel geführet. Vor 2 Jahr __ hat er altershalber nicht mehr wohl können fortkommen können bis er endlich d 6ten dieses abends das zeitliche gesegnet. Seines Alters ohngefehr 88 Jahr.
Translation:
on August 6th: Hans Caspar Becker, born1618. Of married Christian parents, without it being known what their name was, __ ___ ___. In the 30th year he entered into marriage with Jacobea, daughter of a citizen here, with whom he had a loving marriage for 40 years and produced 8 children, 4 sons, 4 daughters, of which 2 sons and 3 daughters are still alive. He lived 17 years as a widower. He has led a free quiet life. 2 years ago __ he did not go on well because of his age until he finally passed away on the 6th of this month in the evening. His age approximately 88 years.
1
Antworten
-
Ulrich Neitzel I looked at this record and thought to myself, nobody can read this. But as usual you do the impossible. This record has amazing detail. I haven't read anything like it other than in FamilyBooks. Even in family books they don't have this type of writing.
I asked a question on NYC Research Group. After two weeks I am still in the top position. You and Robert and others have made the German Community an exciting place to be. Thanks for all your hard work, your skills and your generosity!
I absolutely love this record!!! Kent 😀😁😄
1 -
Thank you for your kind words, Kent! I appreciate it. My pleasure to support you.
1