Bavarian record in Latin - translation please
Hi everyone, I recently found the birth record for my 4x great grandmother, born in 1790 in Bavaria. Her record is in Latin. Looking for help with the translation please. First entry here: https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/eichstaett/berching/3-01/?pg=294
Here's what I know:
Child's name: Maria Anna
Parent's Names: Antonius Simon, day labourer [oper] in ____ and Margaretha, born(?) Rug(?)
Godparents: Anna Joanna Simon ____ ____ ____ ____ ____
Baptizing Priest? : ____
Residence/Village/Parish? : Rudertshofen
Annotation: Married, Weidenwang, 24 Nov 1812
Thanks in advance!
Kommentare
-
Hello Audrey,
Child's name: Maria Anna
Parent's Names: Antonius Simon, day labourer [oper] in Rudertshofen and Margaretha, his wife.
Godparents: Anna, wife of Johann Simon, day laborer in Rudertshofen.
Baptizing Priest: R. D. Hammel. ["R.D." is his title rather than his initials.]
Residence/Village/Parish : Rudertshofen. [The heading is "Patria" = homeland, but your translation of the heading is fine here since it lists the town where the parents are from.]
Annotation: Married, Weidenwang, 24 Nov 1812
Comment: The birth/baptismal date is in the far left column before the child's name and is likely to be: 6 October 1790.
1 -
@Robert Seal_1 thank you!
0 -
You're welcome, Audrey.
0