Help needed decifering Handwriting in Czech or German
Hi everyone,
I'm used to do geneological searches in Italian, but I've never had to translate things from either German or Czech.... until now!
A church book birth record from 1845 in Varnsdorf (Czech Republic, Church Books, 1552-1981 / Catholic / Decin / Varnsdorf / Page 80 - 134).
The second name: HERRMAN FLORIAN PIETSCHMANN.
I understood that he was born on Aug 29 1845, from Florian Pietschmann and a Carolina.
I can't understand for the life of me what more is written in the Father and Mother columns though. I see some numbers, so there is probably some juicy info there I might be able to access if only I could understand what's written.
Is there anyone who might be willing to help? :)
Thanks and greetings from Italy!
Kommentare
-
Born 29 August 1845 at 7 in the evening
Baptized 30 August 1845
House number: 74
Child: Florian Herrmann, Catholic, male, legitimate
Father: Florian Pietschman, dyer, legitimate son of Joseph Pietschmann, weaver in Karlsdorf[?] no. 106 and Barbara Rauch, from Karlsdorf[?] no. 8, both in estate of Rumburg
Mother: Carolina, daughter of Theresia Stolla, day labourer in Niedergrund no. 407, estate of Rumburg
1 -
Wow, thanks! Any chance you would know what those numbers are referring to? Districts / houses / volumes of registries?
0 -
Oh they are house numbers.
0 -
Thanks, @Mckenna Cooper for helping. We appreciate you.
Betseylee Browning
0 -
@DavidePD Here is an interesting article on House numbers: http://czechgenealogy.nase-koreny.cz/2014/11/house-numbers.html#more They are so important in research.
Betseylee Browning
0