Need someone to check a translation
Hello,
I have translated what I believe is a death record for one of my ancestors. The name of the person is Franz Joseph Metzmaier. The record is from the 1800s and while I am learning Kurrent I would appreciate a second pair of eyes to ensure my translation is accurate. I am including the record, as well as what I have translated in german and in english.
German:
9
Nr. 125. Im Jahre eintausendachthundertsechsundfünfzig, den gierten September nachmittags zwölf Uhr gestorben und desselben Monats abends sechs Uhr durch den Unterzeichneten begraben worden hier begraben durch den unterzeichneten Priester: Franz Joseph Metzmaier, acht und achtzig Jahre, neun Monate und acht Tage alt, hiesiger Bürger und Ackersmann im Gunzenbach, Witwer der Maria Magdalena geboren Lorenz, beide hier geboren.
Zeugen: der hiesige Burhger Joseph Selzer, Sakristan, und Johann Roth, Todtengrüber. Baden den 6. September 1856. Gholz, Stadtpfarrer. den 4. September Franz Joseph Metzmaier
English translation:
9
No. 125. in the year one thousand eight hundred and fifty-six, the gierten September in the afternoon twelve o'clock died and the same month in the evening six o'clock by the undersigned here buried by the undersigned priest: Franz Joseph Metzmaier, eight and eighty years, nine months and eight days old, local citizen and agrarian in the Gunzenbach, widower of Maria Magdalena born Lorenz, both born here.
Witnesses: the local burgher Joseph Selzer, sacristan, and Johann Roth, Todtengrüber. Baden, September 6, 1856, Gholz, city priest, September 4, Franz Joseph Metzmaier.
Beste Antwort
-
Well done! Some minor corrections in bold:
Nr. 125. Im Jahre eintausendachthundertsechsundfünfzig, den vierten September nachmittags zwölf Uhr starb dahier und den sechsten desselben Monats abends sechs Uhr wurde durch den Unterzeichneten Stadtpfarrer dahier beerdigt: Franz Joseph Metzmaier, sechs und achtzig Jahre, neun Monate und acht Tage alt, hiesiger Bürger und Ackersmann in der Gunzenbach, Witwer der Maria Magdalena geb. Lorenz, beide dahier geboren.
Zeugen: die hiesigen Bürger Joseph Sulzer, Meßner, und Johann Roth, Todtengräber. Baden den 6. September 1856. Grorholz, Stadtpfarrer. den 4. September Franz Joseph Metzmaier
English translation:
No. 125. in the year one thousand eight hundred and fifty-six, the forth September in the afternoon twelve o'clock died and on the sixth of the same month in the evening six o'clock buried here by the undersigned town priest: Franz Joseph Metzmaier, eightysix years, nine months and eight days old, local citizen and agrarian in the Gunzenbach, widower of Maria Magdalena born Lorenz, both born here.
Witnesses: the local citizens Joseph Sulzer, sacristan, and Johann Roth, grave digger. Baden, September 6, 1856, Grorholz, city priest, September 4, Franz Joseph Metzmaier.
0
Antworten
-
Mr. Neitzel,
Thank you so much. I appreciate your edits very much. I will include the corrections you made.
Much metta,
Masaki
0