Translation help death record year 1836
The death record (entry 58) is from Bützow, Mecklenburg. The record is above my ability of translating and I would appreciate help to finish my transcription and translation.
I am researching Carl Hinrich Albrecht Lange born in 1799 in Reinshagen, Mecklenburg (son of Jochim Friederich Lange and Maria Dorothea nee Vick). I think that Carl is possibly the same person in the record however there is no age or parents names in the record which would have been very helpful to identify who the person was. The index shows the deceased was "Lange" and the father was Carl Albrecht Heinrich Lange. I can not read the entire record so I do not know if that is correct. I do not see the words Sohn or Tochter in column four that would have referred to "Lange". I think that Carl in the record may be the deceased person rather than "Lange".
Thank you! Debra
Question column 2: I think the previous entry 57 was May 11 (if I understood correctly eod. d.=on the same day and ____=ditto in the column). Does the information in column 4 explain why the death date was in February and the previous entry date was May?
Question column 3: Does the line mean ditto or blank?
Question: Entry 59 says the month of death was March and age and heirs were unknown. Do you think there is a connection with entries 58 and 59?
Nr. (Nummer): 58
Monat und Tag des Tods: 24 Febr. (February) 1836
Monat und Tag des Begräbn. (Begräbnis): ____
Name des Verstorbene: Lange, Carl Albrecht Heinrich, aus
Reinshagen gebürtig, J?sit auf dem hiesiger Ki=
?l G?, ? er ?.
A?. Der ? in der Mitte ? Monats (May)
? vor ? V? ?
? in der ? der in ? Monats Verstorbene ?
?
Alter: unbekannt. (unbekanntem)
Krankh. (Krankheit): V?
Erben: unbekannt. (unbekanntem)
Number: 58
Month and day of death: 24th February 1836
Month and day of burial: ____?
Name of the deceased: Lange, Carl Albrecht Heinrich, from
Reinshagen native, ? by the local ?
?, ? he ?.
?. The ? in the ? months (May)
? before ?
? in the ? the in ? months deceased ?
?.
Age: unknown
Illness: ?
Heirs: unknown
Beste Antwort
-
Below my additions to your transcription/translation. I think the text in column 4 answers your questions.
Nr. (Nummer): 58
Monat und Tag des Tods: 24 Febr. (February) 1836
Monat und Tag des Begräbn. (Begräbnis): ---
Name des Verstorbene: Lange, Carl Albrecht Heinrich, aus
Reinshagen gebürtig, Inquisit auf dem hiesigen Cri=
minal Gefängnis, wo er sich erhenkt hat.
Anm. Da ich erst in der Mitte dieses Monats (May)
Nachricht von diesem Verunglückten erhielt, so habe ich
ihn in die Zahl der in diesem Monate Verstorbenen aufnehmen
müssen. <signature> C__stedt
Alter: unbekannt. (unbekanntem)
Krankh. (Krankheit): Selbstmord
Erben: unbekannt. (unbekanntem)
Number: 58
Month and day of death: 24th February 1836
Month and day of burial: ---
Name of the deceased: Lange, Carl Albrecht Heinrich, from
Reinshagen native, remand prisoner in the local criminal
prison, where he hanged himself.
Note: Since I received notice of this victim
first in the middle of this month (May) so I had
to include him in the number of those who have died this month.
Age: unknown
Illness: suicide
Heirs: unknown
0
Antworten
-
Yes the translation of column 4 answers my questions. There is just not enough information in the record to determine if it is the same person. Thank you @Ulrich Neitzel for the transcription/translation. That helps me improve. I appreciate your help.
Debra
0