Not understanding a term on baptismal record
Good morning - I'm hoping for a bit of help. On one of my relative's records; a notation under the birth name shows:
+ allisolag
I believe allisolag translates in hungarian to anyway, my uneducated guess is the child died or was stillborn? Any educated info would be so appreciated.
項留言
-
There's állítólag "supposedly, allegedly", but I don't recall encountering that in a vital register. Any chance of a link or image?
1 -
Sorry, I haven't been on for a few days. Here is the link.
The child is Georg son of Michal Csabinszky and Maria Murda born 14 November 1860. Thank you so much!
0 -
Here is the link:https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-6DSS-D8Z?view=index&action=view
I'm assuming that the word in question refers to Georg's unconfirmed death.
0 -
Yup, it says _+ állítólag_: "died allegedly". No clue on what that means about when (or where), except that if it were locally, then presumably the annotator would've known a date ...?
His mother died on 22 Oct 1862, age 30, of typhus: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-6DSS-DH6?i=214.
1 -
Thank you so much, that is so helpful!
0