1836 Heepen Baptism Translation
Would someone mind taking a look at my translation? I'm pretty sure the word is refering to see above for the pastor's name, but not 100%. I think his name was Heinzieck. Thank you.
https://www.archion.de/en/viewer/churchRegister/135680?cHash=cdc8b6b5df34250f9b22ef62bff5fe07
No. of Birth in the 1836 Heepen Register: 237, 126th male
Baptismal Name of Child: Ernst Gottlieb
Date & hour of Birth, in words and numbers: August 12th, 1836 at 7am
Legitimate or illegitimate: Legitimate
First and Last Name of the Father, and his status/occupation: tenant Henr(ich) Chr(istoph) Zurheide
First and Last Name of the Mother: Anna Mar(garetha) Elis(abeth) Austmeier
Residence of the Parents: Sieker 3
Day of Baptism: August 14th, 1836
Name of the Pastor who performed the baptism: Heinzieck
Name of the Baptismal Witnesses: Schoolmaster Dav(id) Henr(ich) Austmeier in Sieker & tenant Henr(ich) Ad(am) Zurheide in Oldentrup 6
Comentários
-
Hello @ccr1107,
I reviewed your translation and I have no edits to make. It's excellent.
My comment:
Regarding the column for the officiating cleric": the word is abbreviated in this column and is "desgl." = "desgleichen" = the same [as written above]. I am unable to decipher the pastor's surname.
0 -
@Robert Seal_1 Thank you!
0 -
You're welcome, @ccr1107.
0
