Página inicial› Grupos› Germany Research

Germany Research

Participar

Translation Request - Marriage Record of Johann Muller & Anna Margaretha Zinck (Apr 1770)

jahofmann
jahofmann ✭
August 22, 2024 em Social Groups

Please help translate this marriage record for Johan Muloler and Anna Zinck (April 1770)

https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/bamberg/hallerndorf-st-sebastian/M3%252F26/?pg=35
0

Melhores respostas

  • jahofmann
    jahofmann ✭
    August 23, 2024 Responder ✓

    My wife had an interesting interpretation about dissolute… immoral behavior on the bride and grooms part like getting pregnant before they were married?

    0
  • Robert Seal_1
    Robert Seal_1 ✭✭✭✭✭
    August 23, 2024 Responder ✓

    You're welcome. I had the same thought as your wife: immoral behavior. A very interesting record.

    0

Respostas

  • Robert Seal_1
    Robert Seal_1 ✭✭✭✭✭
    August 23, 2024 editado August 23, 2024

    Hello @jahofmann,

    Translaton:

    [In left margin]: Hallernd[orf], 30 April [1770].

    Married after previous proclamations made in order were the dissolute Georg Muller, legitimate son of Johann Muller, and Anna Margar[etha], his spouse, with the dissolute Anna Marg[aretha] Zinck, legitimate daughter of Johann Zinck and Marg[aretha], his spouse.

    Witnesses: [blank].

    My comments: The word before the groom's name is "dissolutus" (which is split over two lines) and the word before the bride's name is "dissoluta". You can see the word "dissoluta" more clearly in the record above where it is written before the bride's name.

    "Dissolutus" and "dissoluta" translate as: dissolute. I have not seen these words before in a marriage record.

    0
  • jahofmann
    jahofmann ✭
    August 23, 2024 editado August 23, 2024

    Thank you. Interesting about Dissolute. Maybe bad behavior. I just noticed that their daughter was born in August about 4 months after their wedding.

    0
Clear
No Groups Found

Categorias

  • Todas as salas de discussão