Página inicial› Grupos› Germany Research

Germany Research

Participar

Marriage record translation help please

TrishAndersen
TrishAndersen ✭✭
August 6, 2024 editado August 9, 2024 em Social Groups

Number 5 of these weddings seems to have two marriages. Left side year 1680 from Kröffelbach records. Please provide translations . Are they two couples written on the same day? https://www.archion.de/p/ec804243e6/

image.png
0

Comentários

  • Ulrich Neitzel
    Ulrich Neitzel ✭✭✭✭✭
    August 6, 2024

    @TrishAndersen

    Transcription:

    Niederquembach, Donnerstag den 2. December ao 1680, ward Johannes Jürg, allhir zu Cröffelb: wittiber, mit Cathrin Adam Ulms s: ehlich hinderlasene Wittib copulirt:
    Auch damals copulirt Andreas Daniel und Anna Margreth, obbemeltes Joha[nn]e: junges Tochter

    Translation:

    Niederquembach, Thursday, December 2nd, in the year 1680, Johannes Jürg, widower from here at Cröffelbach, was married to Cathrin, surviving widow of the late Adam Ulms.
    Also married at that time were Andreas Daniel and Anna Margreth, the young daughter of the above Joha[nn]es.

    1
  • TrishAndersen
    TrishAndersen ✭✭
    August 6, 2024

    So that was a family affair of marriages

    0
  • TrishAndersen
    TrishAndersen ✭✭
    August 6, 2024

    I need to thank you for transcribing the German writing. It helps to connect with the sentence structure along with recognizing more of the letters/words.

    1
Clear
No Groups Found

Categorias

  • Todas as salas de discussão