Página inicial› Grupos› Germany Research

Germany Research

Participar

Margaretha and Elisabetha Scholl twins birth 15 Apr 1776 film 102078348 page 575

Kent Gardiner
Kent Gardiner ✭✭✭✭
January 23, 2022 editado September 11, 2024 em Social Groups

Translation request:

Margaretha and Elisabetha Scholl twins birth 15 Apr 1776 film 102078348 page 575.jpg


0

Melhor resposta

  • Robert Seal_1
    Robert Seal_1 ✭✭✭✭✭
    January 24, 2022 editado January 24, 2022 Responder ✓

    Good morning @Kent Gardiner,

    Note that both children are marked with a + indicating that both died.

    Translation:

    In left column: "Zwillinge" = twins.

    On the 15th of April [1776], in the evening at 5:00 pm born and immediately baptized by the midwife: Margaretha [and] Elisabetha.

    Father: Christoph Scholl, the local citizen.

    Mother: Margaretha, née Blauin.

    Baptismal sponsors for Margaretha: (1) Anna Maria, née "Cammerin", surviving widow of the late Joh[ann] Georg Scholl, former citizen here. (2) Margaretha, née Lindin, surviving widow of the late Christoph Blau, former citizen and master shoemaker here.

    Baptismal sponsors for Elisabetha: (1) Georg Adam Cammerer, the local citizen and master blacksmith, and (2) his wife Anna Maria, née Zimmermännin. (3) Leopold Heinle, the local non-citzen resident, and (4) his wife Maria Sidonia, née Beckerin.

    In left column for Elisabetha: Note: This child was baptized by the pastor at home because of deadly weakness.

    In lower left corner: Quarterly report.

    Comments: The first twin, Margaretha, died on 16 April 1776, one day after birth: https://www.ancestry.com/discoveryui-content/view/432790:9868

    The second twin, Elisabetha, died on 23 April 1776, eight days after birth: https://www.ancestry.com/discoveryui-content/view/433141:9868

    1

Respostas

  • Kent Gardiner
    Kent Gardiner ✭✭✭✭
    January 24, 2022 editado January 24, 2022

    Robert Seal_1Robert, Wow, this must have taken you quite a while to do. Bless and thank you. Everything makes sense: Anna Maria, née "Cammerin", surviving widow of the late Joh[ann] Georg Scholl, former citizen here. Georg died in 1764 and Anna Maria Cammerin died in 1781. She outlived him 17 years. Some spouses outlive their mates quite a while. My own grandmother outlived my grandfather by 28 years and she told me she was very lonely. You amaze me with your translation, research and diligence. All the best, Kent

    0
  • Robert Seal_1
    Robert Seal_1 ✭✭✭✭✭
    January 24, 2022

    You're welcome Kent. My own grandmother outlived her husband by 37 years and almost four months.

    0
  • Kent Gardiner
    Kent Gardiner ✭✭✭✭
    January 25, 2022


    Robert Seal_1 Wow, and I thought 28 years was a long time to be alone. I like the translation you did a few weeks ago: :

    Note that husband Johannes Hager (record no. 5) and wife Christina (Krauss) Hager (record no. 6) died within five hours of each other on 12/13 January 1886. Thanks, Kent

    0
  • Robert Seal_1
    Robert Seal_1 ✭✭✭✭✭
    January 25, 2022

    You're welcome, Kent.

    1
Esta discussão está fechada.
Clear
No Groups Found

Categorias

  • Todas as salas de discussão