German Translation Help
I have birth records for three brothers surnamed Aichele, who are Germans in Russia. I need help with the translation of the mother's birth name. Below are the birth records of the three boys.
Christian Aichele born 1847 (#4): https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6WS9-D3?i=1&cc=1469151&personaUrl=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AQ242-CXLM
George Aichele born 1851 (#105): https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DC47-JJ4?i=110&cc=1469151
Eberhard Aichele born 1853 (#146): https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-DT67-J5W?i=13&wc=M6VG-Q66%3A295801201%2C295941201%2C295959501%2C295865901&cc=1469151
Supposedly it is the same mother for all three boys, I have found it indexed as Bos and Rees. I am hoping to know what the correct translation is. All of the boys have the same family number J-1 7.
Thanks for your help,
Vern Vollmer
Comentários
-
For Christian Aichele, the mother's maiden name is listed as Bös. It's definitely not an R as the first letter - compare to Ruppert in the entry directly below.
For Georg, the mother's maiden name looks like Reeß, possibly Roeß - it's hard to tell because the image is a bit fuzzy at max enlargement. Compare the R to Reich in the entry below it, or to the B in Baumgärtner a couple entries above this one.
For Eberhard, the mother's maiden name is Böse. Compare to the R in Ruff, entry 150.
It probably is the same mother and the difference in spelling can be attributed to the cleric who make the entries.
0 -
Thanks! Elaine
0