Translation help - Juste Wyllamowsky birth record 1815
I believe item # 8 is the birth record for my 3rd great grandmother, Justine (Juste) Wyllamowsky. Could someone help me translate? Also, there is another Wyllamowsky listed in item #17. Does that also say Jakob Wyllamowsky? This is in Eckersberg, Johannisburg, Allenstein, Ostpreussen, Preussen.
Archiwum Państwowe w Olsztynie, Evangelische Kirche zu Eckersberg (Diözese Johannisburg) Trauungen 1766 - 1848, Catalog # 42/1349/2
pg. 444, items #8 and #13
Melhores respostas
-
The handwriting is hard to decipher, in particular the names. This is what I can extract:
Birthplace: Gregersdorf (https://www.meyersgaz.org/place/10616036)
child #8, legitimate daughter #5 [on this page]
Parents: Jak[ob] Wyllamowski S?M. M__ M__
daughter Juste, born 9 January [1815], baptized 15 January
witnesses: Mar[ia?] Friedr_ S.T. ___ Kosakawski? S. and wife Mar[ia?] Sennitz?
----------
The other entry is:
Birthplace: Dombrowken (https://www.meyersgaz.org/place/10359027)
child #13, legitimate son #8 [on this page]
Parents: Jab. (or Fab.?) Wyllamowski _.M. Marta __
son Kristof, born 1 February [1815], baptized 5 February
witnesses: Xstoph (=Christoph) Pazio _. S. Marten Koppetz and wife E._ Strotz?
1 -
0