Help reading document in German
Can someone who is familiar with reading German documents please interpret the headings on this document for me? It is cited for what I think is the birth of Jakob Nagel, but I do not understand the headings and have been unsuccessful finding the information I am looking for in the document. Any help understanding the column headings or help finding the line with my family info would be greatly appreciated. Thank you in advance for any help you can provide...I am new at this and obviously has a great deal to learn!
Comentários
-
This is the marriage record of Jakob Nagel with Katharina Beggler (third row from bottom).
Here is the translation (column headings in bold):
Day, month, year of marriage: 3 February 1812
Name and surname of the bridegroom: Jakob Nagel, [sequential number] 36 .
Occupation and religion: saddler, catholic
County court, residence, house number: L.D. Brugg 21
Parents with name and surname: Sebastian Nagel ___?
Single or widower; name of deceased: Single
Born, when and where: 1 October 1778 in Brugg
Name and surname of the bride: Katharina Beggler?
Occupation and religion: maid, catholic
County court, residence, house number: L. Feldkirch, Stain_?
Parents with baptismal and surnames: Johann Beggler and Katharina Mollin
Single or widow; name of deceased: Single
Born, when and where: 16 May 1787 in St. __?
The marrying priest or deputy: Benedikt Angehrn?
Witnesses with names and surnames, residence: Jakob Nagel, Theresia Nagel
Monath day of the secular marriage__?: 13 November1811
With or without dispensation in the degrees, D__: without dispensation
0 -
Thank you, thank you, a thousand times thank you! This is amazing! I can't thank you enough for taking the time to respond and to share your knowledge. Hopefully as I look at more of these records I will be more successful deciphering a few things, but until then I am most grateful for your help.
Sincerely,
Pam Proctor
0