Translation Request - Letter from an Aunt - page 1 - 4
의견
-
Hi Bob @Bob Akerstrom , Im going to try to translate the letter, It migth take a day or so as the handwriteing are abit hard.
Yours Sincearly
Ulf
0 -
Little fact about my ancesters and my dear home. Copied from Åkes notes.
My fathers, fathers, father had recieved this house no 14 in Köpinge, born in
Gringelstad ?? no 17 September 6 year 1787 and his name was Jon Ljungström, his wife Marna Hans-dotter was born November 16 year 1784 probably in Gringelstad too. The soldier Jon Ljungström moved to Köpinge and bought this house November 10 1825 for 55 riksdaler, their 5 children was Ola, Per, Hans, Åke and Hanna Ljungström who died January 10 1847.
The wife Marna died January 31 1854. A public auction was held February 16 1854.
My grandfather, Åke Åström, in this house 1827 his first wifes name was Kersti Nilsdotter when she was born is unknown for me and so is her time for death. They had 4 children Ingar, Per, Jöns and Marna. Åke Åström got married again in 1870 to Johanna Nilsdotter.
Åke Åström bought this house from his daughter Ingar May 4 1874 for 100 riksdaler. Corpolar Åke Åström children from his first marriage was John, Hanna, Kerstin, and ????, Kerstin died when she was 12 years old.
Åke Åström died December 25 1913, his wife died September 4 1921 My father, Crown quartermaster John Åkerström ws born in this house Oktober 5 1872, his wife Betty Lundin, my dear mother was born in Fjälkinge November 19 1876 John Åkerström bought this house from his father for 1500 kronor November 22 1902. Their children was Åke, Hjalmar, Thea, Hanna, Ruth, Åke, Thyra, Hans and Per, which two of them are dead, the first Åke and Hans. My father J.Å. died January 14 1936, and my mother Betty Å died July 28 same year 1936.
And the second Åke died in an accident in Canada June 3 1937 was buried in Chicago June 17. An auction was held after my parents January 1937. The home is still called Åkerströms stern house.
Signed by Ruth Linnea Åkerström Andersson April 1938
This is as far as I know correct translatted. I hope that this can help you
0 -
Thank you so much. What a lot of information there. Wasn't what I expected the letter to be about. But completely consistent with the information from government and church records.
Thank you again for translating this letter and enlightening me on some precious family moments.
Bob Akerstrom
0