Translation Request
27 January 1839
#7 not sure of the village for the groom
Josef…I can't make out his last name or any of the groom's information
Bride is from Vranovice #37 Her name is Anna and I have an Anna Hridinova at that address that would have been born at the right time. The father's name should be Frantisek and I can't read this very well. It looks like fr. Hrdinovi and the mother is Anna Matejkova which is the mother of Anna LB9T-3VT
Could you translate the groom's information and the information about Anna's father?
Comments
-
https://ebadatelna.soapraha.cz/d/12492/102, Starý Rožmitál (Roman Catholic Church), Image 102, 7th down, Marriage: 27 Jan 1839, Place: Namic House 7, Groom: Josef Chalupneky= small peasant cottager Fidlak,son of Jana Chalupnekyho= small peasant cottager Fedlaka from Namic House 7, and Any (Anny) Maleckowy?? from Strupska, age 18, Catholic, single, Bride: Wranowic House 37, Ana (Anna) daughter of deceased Fr (could be Franz or Frantisek) Sedlake=farmer Hrdinowi from Wranowic N 37 and Any Matejkowy from Wranowic House3 37, age 25, Catholic and single.
Ortsverzeichnis von Österreich, Tschechien, Slowakei, Slowenien
Details
Lfdnr 8209
Ortsname Aktuell Namnice
Ortsname Früher Namitz
Ortsname Deutsch
Ortsname Ungarisch
Ortsname Slowakisch
Ortsname Ukrainisch
Kronland Böhmen
Pfarren in Tschechien (Geolocation)
Bezirk Blatna
Pfarre(n)
Name Matrikenbeginn zuständiges Archiv
Zuständige Pfarre - Römisch Katholisch:
Trebsko 1660/1661/1690 Praghttps://mapy.com/en/zakladni?q=Stryckovy&source=ward&id=10564&ds=2&x=13.9298581&y=49.6225245&z=14
Strupska could be this town: It is not far from Wranowic
Lfdnr 12306
Ortsname Aktuell Stryckovy
Ortsname Früher Strejckow
Ortsname Deutsch
Ortsname Ungarisch
Ortsname Slowakisch
Ortsname Ukrainisch
Kronland Böhmen
Pfarren in Tschechien (Geolocation)
Bezirk Blatna
Pfarre(n)
Name Matrikenbeginn zuständiges Archiv
Zuständige Pfarre - Römisch Katholisch:
Trebsko 1660/1661/1690 PragGood luck! Merry Christmas.
Betseylee Browning
0
