Home› Groups› Czechia Research

Czechia Research

Join

multiple Marriage translations for Husslig

JHuslig
JHuslig ✭
September 14 edited September 15 in Social Groups

Please help me with some translations. I can't tell when its the father listed or a groom or bride. I am tracking the marriages of "husslig/Hussligk/huslig" entries and spouse name/surnames.

Jakob, possible year 1696 (bottom of left page). link: https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/dao/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/file/549c0a8c-630d-4f87-99ba-90ad756833b5

Hans, 1701, towards middle of right page:

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/dao/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/file/c5874590-ec3e-40f1-a626-d0a1254b4309

Jacob, 1706, 2nd entry on right page:

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/dao/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/file/4ff2ff07-33b7-4c81-bcfb-3e66c1dd49ef

Bartel, 1708, last entry right page

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/dao/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/file/cb3d89db-958c-4d7a-83ca-a35c478112ea

Paul, 1734, first entry left page

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/dao/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/file/df95a076-15a8-41a8-b4c2-2c22fc698be0

Unknown, 1737, first entry left page (name is hard to read)

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/dao/5cc91e1c-983f-43d0-9ebe-3e1718c55278/file/4776eada-f348-4b53-a71c-3f26cd5ae423

Johannes, 1768, second entry right page

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/62eb1e4d-5764-4e22-b8e0-fab5a13c5ed0/dao/62eb1e4d-5764-4e22-b8e0-fab5a13c5ed0/file/6bc2df1e-d852-4ce4-a8f6-e04193c581e8

Thanks! this means so much to me!

0

Comments

  • Betseylee Browning
    Betseylee Browning ✭✭✭
    September 18

    This would take a long time to do and we are short of staff. I suggest you try translating them using the Czechia Resource links available at the top of the main Czechia Community page. I don't speak German, Czech or Latin. It is a hard but doable learning curve. Here is an excellent article to help you: http://czechgenealogy.nase-koreny.cz/2017/09/structure-of-records.html. To help you out we can look at the record after you have translated what you can and offer suggestions. As for the Unknown given name it is Mathes.

    Betseylee Browning

    1
  • JHuslig
    JHuslig ✭
    September 20

    sorry for the overload! Not my intention at all. I can read a lot of it, and don’t really need the entire thing translated. I struggle with the names (of spouses particularly). I could give a whirl and maybe you could tell me if I’m right?

    1
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories