Home› Groups› Austro-Hungarian Empire Research

Austro-Hungarian Empire Research

Join

Translation Request Hugarian Death Record 1863

Lewis Klapka
Lewis Klapka ✭✭
January 30 edited January 30 in Social Groups

Please help with the translation of this death record. This record can be found in the film 1978723, Image 94, page 40 record 10. The date is 9 Mar 1863. The deceased is Anna Valyik, her husband is Janos Magyar. I am confused as to whether her husband is still living at the time of her death. I see the word néhai, which I believe means late or deceased, before the husbands name, but I also see the word ösvegy, which I believe means widow/widower, after the husbandás name. He can't be both deceased and a widower at the same time. Please tell me how to properly interpret this record. I want to search for the husband's death record and I want to know if I should search the records before or after his wife's death. Also, I would like to know if the house number in this record is 16 or 76.

Thank You

Link:

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9R73-RPL?lang=en&i=93

0

Answers

  • Julia Szent-Györgyi
    Julia Szent-Györgyi ✭✭✭✭✭
    January 30

    Number 3. 1863 March 9.
    Deceased: Anna Vályik, widow of the late János Magyar.
    Residence: Csany 76.
    female, age 52 years
    Cause: tuberculosis
    Burial: Csany, March 11.
    Officiant: János Benda.

    I'm pretty sure the house-number is 76, as he dots his 1s pretty consistently.

    The word after the husband's name is özvegye "his/her/its widow". (Hungarian does possessives backwards from English: instead of marking the owner, you mark the thing owned.)

    1
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories