Home› Groups› Czechia Research

Czechia Research

Join

Translation help: just needs the finishing touches

Martha Murray
Martha Murray ✭✭
July 22, 2023 in Social Groups

https://ebadatelna.soapraha.cz/d/4483/48    1st entry

Hi

This has been transcribed. Will someone please check my work and add the missing words.

Thank you!

Marie katolická ženský manželský

23/25 července 1880 # 24

křtíl Karel Sousa ov. d děkan       

Zkoušená bába Barbora Polakova z Bahna c:18

Jan Vajgl, katolick, hospodshý v Týništich manželský syn Jana Vaigla tesaře z Týništich, c. 24 ? manjelhy Alzbety rozene Felunek z Krasonovic c. 6 z okres i hejtmanství Kutnohorského.

Marie katolická manželská dcera Jana Cernovskiho rolnika z Bilan c.6 a jeho manjelhy Anny rodem Bracek z Horusic okres Kutnohorskiho ??? hejtmanství.

Marie Stehlik manželhe Josefa Stehlik rolnika z Týniště c.27 Aloisie Hejda, dcera Voitecha Hejdy ponsiosy? z Trebesice ? c:30. 

Martha

0

Comments

  • LuciaV
    LuciaV ✭✭
    July 24, 2023

    Marie katolického ženského manželská

    23/25 července 1880 # 24

    křtil Karel Sousa ov. d děkan       

    Zkoušená bába Barbora Polakova z Bahna c:18

    Jan Vajgl, katolík, hospodský v Týništich manželský syn Jana Vaigla tesaře z Týništich, č. 24 a jeho manželky Alžběty rozene Felunek (Could also be Felínek or Jelínek) z Krasoňovic č. 6 z okresu i hejtmanství Kutnohorského.

    Marie katolíčka manželská dcera Jana Černovského rolnika z Bilan c.6 a jeho manželky Anny rodem Bracek (RAČEK?) z Horušíc č. 19? obec z Kutnohorského ??? čáslavského okresného hejtmanství.

    Marie Stehlik manželka Josefa Stehlik rolnika z Týniště č.27

    Aloisie Hejda, dcera Vojtecha Hejdy pensisty z Trebesice ? č.30. 


    Fixed and added what I could, only missing two more question marks. Do you need a translation as well?

    1
  • Martha Murray
    Martha Murray ✭✭
    July 24, 2023

    Hi Lucia

    Thank you!

    My biggest problems are my old eyes and the atrocious handwriting.

    It's Jelínek. And Jan's wife is Anna Kurik. But it's always written RAČEK.

    I wish Mom was alive. She was an ace gazetteer.

    You are a great help. I can take it from here.

    Martha

    0
  • Martha Murray
    Martha Murray ✭✭
    July 24, 2023


    Hi Lucia

    Would "křtíl Karel Sousa ov. d děkan" translate as baptized by Karl Sousa, parish priest?

    0
  • LuciaV
    LuciaV ✭✭
    July 25, 2023

    Yes, that would be correct. More specifically a parish deacon.

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories