Home› Groups› Nordic Countries Research

Nordic Countries Research

Join

I need help reading a Danish birth record

juliereidkidman
juliereidkidman ✭
April 9, 2021 edited April 9, 2021 in Social Groups

Could someone please help me with some of the words in this birth record from Hørup, Viborg Parish.

https://www.sa.dk/ao-soegesider/en/billedviser?epid=17124292#165074,27729179
Maren Rasmusdatter birth 1803 Hørup.jpg

If you could translate the words at the top of the record in red after the word Almtoft, and then the last sentence at the bottom of the record after the word Almtoft. Thanks for your help!

0

Comments

  • Norm Baker
    Norm Baker ✭✭✭✭
    April 11, 2021 edited April 11, 2021

    The first line you are requesting reads "et barn til kierke kaldet Maren" which translates as "a child to the church called Maren".

    The second part is "af Almtoft-Samme dag holte bemelte Rasmus Andersen hustrun hendes kierkegang" which translates to "of Almtoft-The same day was held the churching of the aforemention Rasmus Andersens wife".

    Churching is basically just introducing her back into the congregation after she had given birth to a child. This is an article about what that means: https://en.wikipedia.org/wiki/Churching_of_women. Also, an article in the Family Search Wiki: https://www.familysearch.org/wiki/en/Scandinavia_Introductions.

    This 1861 Danish/English Dictionary is available online and can be very useful in translating these records: https://books.google.com/books?id=S4gCAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

    1
  • juliereidkidman
    juliereidkidman ✭
    April 12, 2021

    Thank you greatly for your expert help, Norm! This is very helpful.

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories