Home› Groups› Nordic Countries Research

Nordic Countries Research

Join

I Need Help Reading/translating one word

Justin Tangren
Justin Tangren ✭
November 1, 2019 edited November 3, 2019 in Social Groups
I Need Help Reading/translating one word

On line 110 of the following page of "Moving In" records, there is an entry for my ancestor Anders Larsson.

 

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6L24-BP?i=112&wc=MCFN-N32%3A263369101%2C263483301%2C264085701&cc=1979433

 

Right below his name is the phrase "????? hos Gronwall". To me the first word looks like it is spelled "geustgom" but that spelling/word is not in any dictionaries that I can find. Please help me read/translate this word.

 

NOTE:

In the household examination record, Anders Larsson is listed as an apprentice (Lärl.), and there is a Johan Gronwall in the same building who was a char macker (Stolmakare)

0

Answers

  • Jenna Smith
    Jenna Smith ✭✭
    November 2, 2019

    I think the first letter is an H.

    0
  • Norm Baker
    Norm Baker ✭✭✭✭
    November 3, 2019

    When he moves out of Björklinge, he is a "tjenstgossen" (servant boy). See here: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/F0000325_00074#?c=&m=&s=&cv=73&xywh=2206%2C1863%2C923%2C592 . I think this is the same word, ie. "tjenstgosse", but the writer didn't cross the "t" nor dot the "j".

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories