I received several pages of records from the government of Japan in old style writing. The few relatives living cannot read this version. Looking for a way to discover past relatives.
Not that I can help ...
That said ...
This might shed some light ...
From 'FamilySearch' "Wiki"
Japanese Genealogical Word List
You might like to try ...
Tradukka > Translate > English
I just used them to translate 養子 which result in ... 'Adopted'; or, 'Adopted son', [ respectively ]... and it worked ...
I am "Tagging" in the 'Groups' retaining to Japan/Japanese in this "Community.FamilySearch" Forum; as, some of the members of those groups may have suggestions to assist you or be able to help.
@日本語コミュニティサポート Japanese ... [ PRIVATE - Group ]
[ Japan Temple Family History Counselors ]
@日本語コミュニティサポート Japanese ... [ PUBLIC - Group ]
[ Japanese Community Support ]
I hope this helps
Feel free to send me scans or photos.
If these are koseki documents, the writing is not particularly old or difficult.
Martinus (Marty) Wolf
Hi, Do you still need help?
Yes. I could send an image so you can see an example.