Langnau BE - baptisms - 1800-1811 - Gerber - locations
I would appreciate any help with confirming the locations of the daughters of Michael Gerber
Transcription: Gerber- Michael des obigen Peters Sohn ? get[auft] 30 Sept[embris] 1787. Copulirt zu ? 4t[en] Octob[ris] 1811 mit? Maria Bärtschi Jakobs Tochter von Summisbald Kinder- ns? din altern Kinder sind getauft ; Verena- geb[oren] 5ten Feb[ruar] 1832 auf der Bütschelegg, k?: Rüeggisberg ?; Magdalena- geb[oren] 22t[en] Jennsr? [Januar] 1835 zu Bärfischen- Friburg?; Rosina- geb[boren] 24t[en] Julÿ 1838 zu Bazingen/Büsingen ?
Translation: Gerber- Michael son of the Peter above, ? baptized 30th of September 1787. Married the 4th of October 1811 with Maria Bärtshi, daughter of Jakob, from Summisbald. Children- ns? The older children are baptized; Verena- born the 5th of February 1832 from the Bütschelegg, k?: Rüeggisberg ? ; Magdalena- born the 22nd of January 1835 at Bärfischen- Friburg? ; Rosina- born the 24th of July 1838 at at Bazingen/Büsingen [in Germany]?
They were anabaptist, so I'm guessing this is why they moved around/fled so much before coming to the United States.
Comments
-
Your transcription is very good. As far as I can read the handwriting, I will limit myself to minor corrections:
Gerber- Michael des obigen Peters Sohn ? (Could be the place where he was baptized, but I have no clue. Is this excerpt from a Langnau document?) get[auft] 30 Sept[embris] 1787. Copulirt zu ? (Again no clue. At least the ending reads 'nau') 4t[en] Octob[ris] 1811 mit Maria Bärtschi Jakobs Tochter von Summiswald Kinder- NB (usually stands for a note) die ältern Kinder sind getauft ; Verena- geb[oren] 5ten Feb[ruar] 1832 auf der Bütschelegg, K (stands for 'Kirchgemeinde' = parish): Rüeggisberg; Magdalena- geb[oren] 22t[en] Jenner [Januar] 1835 zu Bärfischen- Friburg (There is a hamlet called ‘Bärfischenhaus’ in the canton of Bern. I don't know whether it belonged to the canton of Fribourg at the time. Nearby is the village of Wallenbuch, which belongs to the canton of Fribourg. A misunderstanding?); Rosina- geb[boren] 24t[en] Julÿ 1838 zu Bösingen (near Laupen).1 -
I finally found a village by the French name of Barberêche which is called Bärfischen in German. It is to the north of Fribourg and pretty close to it!
1
