Translation request for Lorentz
Can I get the second line on the left page translated? I believe this is a baptismal record for "lorentz" and I can not read the parents names. Thanks!
Answers
-
What male surname are you searching for? The parents are in the first column, The father's given name is Larentz (Not sure of the surname) (Led Fuss ?), Kuchmacher=cake maker and the mother is Elisabeth (no surname)
0 -
was looking for the surname “Husslig”. This would be about the correct time frame for Lorentz Husslig based on his death.
0 -
I see Fuss as the surname. The word after that is hypenated and means Cake Maker.
Betseylee Browning
0 -
I agree that this is not Husslig. I also read Ledfuss (led = leather, fuss = foot), maybe the surname derived from a profession (kind of shoemaker).
The question is whether surnames were stable at that time. This surname could be perceived as abusive and replaced by Husslig. But it is just a wild hypothesis.
0 -
Thanks Jan for helping!
Betseylee Browning
0 -
thank you for this verification. I have found older Hussligs in the area (dating to 1597), so I think it was established in the area. Just missing data for his baptism to definitely link older Hussligs (https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu/16fc4e91-7793-450b-8544-04896dce8d78/dao/16fc4e91-7793-450b-8544-04896dce8d78/file/b8308724-6bff-4340-bb6e-6e975a9aa3f9)
the above link ends in the 1630s. So there is a period of about 50 years that I am struggling with. The “Lorentz ledfuss” link would have been about the right time for his birth. But I am fairly confident that the Husslig name was established already.
0
