Translation Request
I need help translating this Danish marriage record of Jens Pedersen married Anna Jeppesdatter. Thanks, Owen
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-894W-X3XL?cat=369639&i=170
Best Answers
-
Here's what I got. The translation is a little rough, but the meaning is clear. I wasn't able to identify the place "Holdseh__" next to Jens' name. I'm also a little unsure about the word "coverer," my thought is it means something simliar to "swears" or "promises."
Samme Dag bliver unge karl Jens Pedersen Skov
foget i Holdseh__ og Møen Anna Jeppes Daater
Trolovede, hvorfore Fæstemanden tillige med
begge Sine Tvende Underskrever forløft-
nings Mænd Coverer for Slægtskab og Svoger-
skab i de forbudne leed og hvad loven viider befaler
for ham cover
Hans Rasmusen Jens Pedersen
for hends coverer Peder __musen
Same day was bachelor Jens Pedersen forest
foreman in Holdseh__ and bachelorette Anna Jeppes Daater
engaged, wherefore [Jens Pedersen] together with
both his two underwritten bondsmen
[swears there is no familial or in-law relationship
probited by law and everything else the law commands
he swear]
Hans Rasmusen Jens Pedersen
for her swears Peder __musen
1 -
cavere = kavere = guarantee
https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=kavere
Holdschow = Holdskov ?? , although I cant find it anywhere
1 -
Thanks, I'll check it out, Owen
0
Answers
-
Thanks Forest. This parish register is difficult for me. I'm new at Danish as this is my son-in-laws line. I can study what you've given me to help me translate. I have more translation problems coming up as I get further into the records. You did a great job. Thanks again, Owen
0