Translation request - Norwegian Birth Record
Comments
-
I don't have the column headers, it's good if you can link to the source on Digitalarkivet… but in order, the columns say:
3
11 Febr
Anne, uægte (means illegitimate)
26 Febr
Gbr Johannes Johannesen Pige Marthe Pedersdatter (something I can't read) Begges andet leiermaal (Farmer Johannes Johannesen, girl Marthe Pedersdatter, both's second child outside marriage)
Berge Lierlie(?) Iver Parnervig(?) Brithe Torg(??) Anne ibid (means same place as Brithe) Gunhild Fisler(??)
347 (← this is probably where you find them in the register, this can be very useful)
in the final column I can only read "Fra Lillejord", i ?? Tellemark(?)
0 -
In response to Harald132, this is the link to the Digitalarkivet -
I read somewhere that some of the older registers contain gothic script. Is that the case with this one?
Once again, thank you for your input.
0 -
It seems to be kind of a mixture of Gothic and latin script, which is actually pretty common. Usually, the names of people are in Latin script (easier to read) and the other words are in Gothic.
0