Norwegian Translation Error Needs Correction
Gordon Collett
✭✭✭✭✭
When adding an unrelated person, spouse, child or parent, the add box looks like this:
Underneath the text box for Last Name, it has "Enter birth or maiden name."
The Norwegian version is this:
and the phrase has been translated as "Angi fødselsdato eller pikenavnet."
Fødselsdato means birthdate. Please change this to the intended birth name.
Here are three possible corrections:
- Angi fødsels- eller pikenavn.
- Angi fødselsnavn eller pikenavn.
- Angi fødselsnavnet eller pikenavnet.
Please have a Norwegian grammarian advise you on the best one. Personally I think it should be the first.
Tagged:
2
This discussion has been closed.