New Translation Needed
I just found my families first marriage record from Northern Italy. Having great difficulty finding marriage records previously, I had assumed they were only in the church records. Would greatly appreciate any and all info found in Beatrice Breda’s marriage record. Thank you so much!
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9W2-K23K?view=index&action=view&cc=2043809
Kommentare
-
Name
Carlo Trossi
Age
35
Birth Year (Estimated)
1873
Birthplace
Trapani
Father's Name
Father's Sex
Male
Mother's Name
Mother's Sex
Female
Spouse's Name
Spouse's Age
18
Spouse's Birth Year (Estimated)
1890
Spouse's Birthplace
Venezia
Spouse's Father's Name
Spouse's Father's Sex
Male
Spouse's Mother's Name
Event Type
Marriage
Event Date
17 Jul 1908
Event Place
Venezia, Venezia, Veneto, Italia
Certificate Number
102
1 -
Thank you
1 -
@Kimberly4848 the marriage did not take place in Venezia. It took place in Rome. #1555 on right:
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12657/an_ua19815308/wlzG7EY
1 -
Thanks @Cousin Vinny
I was offline when I posted the FS Index entry for Kimberly. I didn't read it through. I am unsure how to correct the Place in the index entry located here:https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6BHQ-3QSQ
It would appear the all of the records in Series II for this film were indexed incorrectly. Indexer did not understand that the marriages in Series II represent marriages being reported locally which occurred elsewhere.
0 -
Thank you @Cousin Vinny and @SantaNinfa for your help. One question, do you think his name is Carlo or Carlos? On the Venice marriage record, it appears that an “s” was dropped from his name. Are either spellings more common in the Italian language?
1 -
@SantaNinfa it appears the location place cannot be changed in the indexed record. That may be a function of the indexing project and not the individual transcriber.
@Kimberly4848 I don't see Carlos written anywhere in these records, only Carlo. Carlos is a Spanish given name; Carlo is the Italian equivalent.
2