Can you please translate the record in 1805 (#2), Eberbard Roeschlein. Thank you
Kommentare
-
Transcription:
Dom: IV p: Epiph:, Dom: Septuag: et Dom: Sexagesim: proclamirt und den 19 Febr: 1805 copulirt zu Hagenbüchach.
Eberhard Roeschlein, neu angehend Königl. Preußis. Unterthan und Bauersmann zu Breuersdorf, Melchior Röschlein, Bauers daselbst, ex uxore Apolonia, (nata Dehlagerin zu Laubendorf gebürtig) ehel. erzeugter jüngster Sohn ledigen Standes 28? Jahre alt, mit
Anna Kunigunda Poppin, Georg Thomas Popp, Königl. Pr. Unterthanens und Bauers zu Dürnbuch, ex uxore Magdalena (nata Kreßin gebürtig zu Ebersbach) ehel. erzeugte Tochter ledigen Standes 26 jahr alt.
Assistenten. Der Brautleuthe Mütter, ? Röschlein zu Dürnbuch. Erlaßschein vom Amt Emskirchen.
Translation:
Banns 4th Sunday after Epiphany [3 Feb], Sunday Septuagesimae [10 Feb] and Sunday Sexagesimae [17 Feb] and married on 19 February 1805 in Hagenbüchach.
Eberhard Roeschlein, new royal Prussian subject and farmer in Breuersdorf, legitimate youngest son of Melchior Röschlein, farmer there, from his wife Apolonia, (née Dehlager born in Laubendorf), unmarried and 28? years old, with
Anna Kunigunda Popp, legitimate daughter of Georg Thomas Popp, royal Prussian subject and farmer in Dürnbuch, from his wife Magdalena (née Kress born in Ebersbach), unmarried and 26 years old.
Assistants. The spouses' mothers, ? Röschlein at Dürnbuch. Certificate of remission from the Emskirchen office.
0 -
Interesting, new royal Prussian subject. Thank you for you help
0