Please translate entry #4, Johann Andreas to Anna Roeschlein. Thank you
Kommentare
-
Hello @NicoleTresnak,
Translation (column headings have been simplified and are shown in bold):
Number: 4.
Groom: Johann Andreas Daumenlang.
Status and religion: scribe with the local royal district court. Evangelical.
District court, residence, house number: M[arkt] Erlbach.
Parents: ___? Carl August Daumenlang and Elisabetha, née Luther. [The abbreviation before Carl's name is probably a form of address.]
Marital status: single.
Born when and where: born on [blank] at Erlangen.
Married with/without dispensation and with/without proclamations: [married] after three proclamations.
Marriage date: 26 February 1843.
Bride: Anna Maria Röschlein.
Status and religion: citizen's daughter; [religion not recorded].
District court, previous residence: M[arkt] Erlbach.
Parents: Michael Röschlein and Charlotte Luise, née Kellermann.
Marital status: single.
Born when and where: born on [blank] at Markt Erlbach.
Pastor: Kress.
Witnesses: publicly married.
0 -
Yes, much easier to read. Thank you for your knowledge and time.
0 -
You're welcome, Nicole.
0