Translation help please.
I found this document when going through Szukaj w Archiwach for a German community in current Poland. I'm searching in the community of Hohenbach/Ranischau in Galizien near Czermin, Mielec, Podkarpackie, Poland. I believe the record is written in German and it has my ancestor's name Johann Laubenstein listed in the top part of the page. Date should be around 1820 or so.
When I google translated the category of documents it indicated they were "Requests and complaints from members of the Evangelical community."
Any transcription and translation would be appreciated.
Thank you very much!
Susanne
P.S. I tried to post a question and it said that it wasn't allowed? So I am posting my question as a new discussion... hope that gets the same result!
Kommentare
-
Please note that I don't need this document completely translated. I'm hoping to understand the gist of what this request or complaint is about and how my ancestor JOHANN LAUBENSTEIN is involved. If there are specific lines whose translation would make things clear, just that part would be good!
Thank you!
Susanne
0