Will someone please translate the birth and death record for Johanetta Bischof
Kommentare
-
Leaving a comment to put at the top of Discussions
0 -
Leaving a comment to put at the top of Discussions
0 -
Leaving a note at the top of Discussions
0 -
Below you will find transcriptions and translations of the two records.
In the future it would be helpful when you post a question to include the name and location of the village, where the record was found, and any other known information about the people in the record. This information can be very helpful to the person trying to understand the context of the record. See the suggestions pinned at the top of the discussions in the German Genealogy Research group.
Johannette Bischof birth record
Im Jahr ein tausend acht hundert vier und zwanzig, den vierten des Monats April um ein Uhr des Nachmittags sind vor uns Nikolaus Müller, Bürgermeister und Beamten des Civilstandes der Gemeinde Bliesmengen und Bolchen, Kantons Blieskastel, Bezirksgerichts Zweibrücken, erschienen Peter Bischof, Ackerer, sechs und dreissig Jahr alt, wohnhaft in Bliesmengen, welcher erklarte dass seine Ehefrau Catharina Waldbrun, ohne gewerb, sieben und zwanzig Jahr alt, wohnhaft in Bliesmengen, auch daselbst in das Deklaraten Wohnung, heute Morgen um zwei Uhr iusdem vierten dieses Monats desselben[?] Jahrs mit einem Kind weiblichen geschlecht wird gebornen und sie den Namen Johannette geben wolle. Diese Erklärung geschahe in gegenwort den Johannes Müller, Ackersmann, neun und vierzig Jahr alt, wohnhaft in Bliesmengen und von Johannes Bayaly, Schmidt, sechs und zwanzig Jahr alt auch wohnhaft in Bliesmengen, worauf den Erklarendee und die Zeugen den gegenwärtigen Geburtsakt mit uns unterschrieben haben, nachdem ihnen derselbe vorgelesen worden.
Signed:
zu Bliesmengen, Jahr und Tag ut supra, Bürgermeister Müller
Peter Bischof
Johannes Müller
Johannes Bayally
Translation:
In the year one thousand eight hundred and twenty-four, on the fourth of April at one o'clock in the afternoon, Nikolaus Müller, mayor and registrar of the civil status of the municipality of Bliesmengen and Bolchen, canton of Blieskastel, district court of Zweibrücken, appeared before us Peter Bischof, farmer, thirty-six years old, living in Bliesmenge, who explained that his wife Catharina Waldbrun, unemployed, twenty-seven years old, living in Bliesmenge, also there in the declarant's residence, tbore a female child this morning at two o'clock on the fourth of this month of the same year and she wants to give the name Johannette. This declaration took place in the presence of Johannes Müller, farmer, forty-nine years old, residing in Bliesmengen and Johannes Bayaly [?], smith, twenty-six years old, also residing in Bliesmengen, whereupon the declarant and the witnesses signed the present birth certificate with us , after the same had been read to them.
Signed:
at Bliesmengen, year and day as above, Mayor Müller
Peter Bishop
Johannes Müller
Johannes Bayally [?]
Johannette Bischof death record
Im Jahr ein tausend acht hundert neun und zwanzig, den zweiten des Monats September um sieben Uhr des Morgens sind vor uns Nikolaus Müller, Bürgermeister von Bliesmengen, Beamten des Civilstandes der Gemeinde Bliesmengen, Kantons Blieskastel, Bezirksgerichts Zweibrücken, erschienen Peter Bischof, Ackerer, fünf und vierzig Jahre alt, wohnhaft in Bliesmengen, Vater von der Verstorbenen und Jacob Fromm, auch Ackerer, neun und dreissig Jahre alt, ebenfalls wohnhaft in Bliesmengen und Nachbare von der Verschiedene, welche beide erklärnten, dass Johannette Bischof, ledig enstands, ohne gewerb, fünf Jahre alt, geborne und wohnhaft gewesner in Bliesmengen, Tochter von obiger Peter Bischof und dessen in Bliesmengen, ohne gewerb, wohennd und zwei und dreissig Jahre alte Ehefrau Catharina Waldbaum, am ersten des Monats September, Jahrs ein tausend acht hundert neun und zwanzig, um neun Uhr des abends zu Bliesmengen gestorben ist; und haben die Deklaranten mit uns den gegenwärtigen Akt unterschrieben, nachdem ihnen derselbe vorgelesen worden.
Signed:
zu Bliesmengen, Jahr und Tag ut supra, Der Bürgermeister Müller
Peter Bischof
Jakob Fromm
Translation:
In the year one thousand eight hundred and twenty nine, on the second of September at seven o'clock in the morning, Nikolaus Müller, mayor of Bliesmenge, registrar of the civil status of the municipality of Bliesmenge, canton of Blieskastel, district court of Zweibrücken, appeared before us Peter Bischof, farmer, five and forty years old, living in Bliesmenge, father of the deceased and Jacob Fromm, also farmer, thirty-nine years old, also living in Bliesmenge and neighbor of the deceased, who both declared that Johannette Bischof, single, unemployed, five years old, born and living in Bliesmengen, daughter of above Peter Bischof and his wife Catharina Waldbaum, thirty-two years old, unemployed, living in Bliesmengen, on the first of September, in the year one thousand eight hundred and twenty-nine, died at nine o'clock in the evening in Bliesmengen and the declarants signed with us the present document after having read it to them.
Signed:
in Bliesmengen, year and day as above, the mayor Müller
Peter Bishop
Jacob Fromm
0