Translation help - Marriage Record 1733 for Johann Conrad Schmidt and Anna Catharina Morten
Just a couple of words that I may not be reading properly - can't seem to find a translation. The record is on the left page 4th from the bottom. The words [Casten? Vorstehens??] also appear at the end of the next entry a little more clearly.
Johann Conrad Schmidt and Anna Catharina Morten - marriage record 18 Jun 1733 - Ober Breidenbach, Alsfeld, Hessen, Kirchenbuch, FHL DGS 102100784, image 240.
Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSWK-75NH?i=339&cat=214721
My Transcription:
"Inn 18t Junii ist Johann Conrad Schmidt ehl. Johannes Schmid[t]
ten [ger?hl? Gö??ei?]] sohn allhier, und Anna Catharina
[Casten? Vorstehens??]
Helwig Mortens Tochter allhier ehel. copulirt worden."
My Translation:
18 Jun Johann Conrad Schmidt, legitimate son of Johannes Schmidt and Anna Catharina, Helwig Morten's, daughter, from here, were married.
Any help would be appreciated!
Kimball
Antworten
-
Transcription:
Den 18t Junii ist Johann Conrad Schmidt
ehl. Johannes Schmid=ten Gericht schöpfen(?) Sohn allhier, und Anna Catharina
Costen Vorstehers
Helwig Mortens ehel. [or possibly "sel."] Tochter allhier ehel. copulirt worden."
Translation:
On 18 June, Johann Conrad Schmidt (
legitimateson of Johannes Schmidt, member of the court) and Anna Catharina (Helwig Morten's legitimate [or: the deceased Helwig Morten's] daughter from here) were married.0